Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

darse cuenta

  • 1 сознавать

    сознава́ть
    konscii;
    kompreni (понимать);
    \сознаваться см. созна́ться.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) reconocer (непр.) vt; darse cuenta (de), tener conciencia (de) ( отдавать себе отчёт); comprender vt ( понимать)

    сознава́ть опа́сность — darse cuenta del peligro

    сознава́ть чьё-либо превосхо́дство — reconocer la supremacía de alguien

    сознава́ть свой долг — reconocer su deber

    сознава́ть свои́ права́ — tener conciencia de sus derechos

    сознава́ть свою́ оши́бку — reconocer su falta

    сознава́ть себя́ ке́м-либо — sentirse alguien

    он не сознаёт, что де́лает — no se da cuenta de lo que hace

    сознава́ть свой долг — ser consciente de su deber

    сознава́ть ситуа́цию — tomar (cobrar) conciencia de la situación

    2) ( обладать сознанием) percibir vt; darse cuenta, concebir (непр.) vt ( воспринимать)

    больно́й ничего́ не сознаёт — el enfermo no percibe (no se da cuenta de) nada

    * * *
    несов., вин. п.
    1) reconocer (непр.) vt; darse cuenta (de), tener conciencia (de) ( отдавать себе отчёт); comprender vt ( понимать)

    сознава́ть опа́сность — darse cuenta del peligro

    сознава́ть чьё-либо превосхо́дство — reconocer la supremacía de alguien

    сознава́ть свой долг — reconocer su deber

    сознава́ть свои́ права́ — tener conciencia de sus derechos

    сознава́ть свою́ оши́бку — reconocer su falta

    сознава́ть себя́ ке́м-либо — sentirse alguien

    он не сознаёт, что де́лает — no se da cuenta de lo que hace

    сознава́ть свой долг — ser consciente de su deber

    сознава́ть ситуа́цию — tomar (cobrar) conciencia de la situación

    2) ( обладать сознанием) percibir vt; darse cuenta, concebir (непр.) vt ( воспринимать)

    больно́й ничего́ не сознаёт — el enfermo no percibe (no se da cuenta de) nada

    * * *
    v
    gener. (обладать сознанием) percibir, comprender (понимать), concebir (воспринимать), darse cuenta (de), reconocer (вину, ошибку и т.п.), tener conciencia (отдавать себе отчёт; de)

    Diccionario universal ruso-español > сознавать

  • 2 отчёт

    отчёт
    raporto;
    отдава́ть себе́ \отчёт в чём-л. klare prezenti al si ion;
    отдава́ть \отчёт кому́-л. raporti al iu, fari raporton al iu;
    я не обя́зан дава́ть тебе́ \отчёта mi ne devas al vi raporti (или prezenti raporton).
    * * *
    м.
    cuenta f; informe m, relación f ( отчётный доклад), balance m

    фина́нсовый отчёт — relación financiera, estado financial, cuenta f, resumen financiero

    бухга́лтерский отчёт — estado de cuenta

    годово́й отчёт — balance (informe) anual

    статисти́ческий отчёт — estado m, relación estadística

    ежеме́сячный (кварта́льный) отчёт — balance mensual (trimestral)

    одобря́ть отчёт — aprobar el informe (el balance)

    составля́ть отчёт — confeccionar (hacer) el informe (el balance)

    отчёт о хо́де выполне́ния рабо́т — informe sobre el cumplimiento de los trabajos, informe de gestión

    взять, дать что́-либо под отчёт — tomar, dar algo a cuenta

    дава́ть отчёт в чём-либо ( кому-либо) — rendir cuentas (dar cuenta) de algo (a)

    отдава́ть себе́ отчёт в чём-либо — darse cuenta de algo

    не отдава́я себе́ отчёта — sin darse cuenta, sin fijarse

    * * *
    м.
    cuenta f; informe m, relación f ( отчётный доклад), balance m

    фина́нсовый отчёт — relación financiera, estado financial, cuenta f, resumen financiero

    бухга́лтерский отчёт — estado de cuenta

    годово́й отчёт — balance (informe) anual

    статисти́ческий отчёт — estado m, relación estadística

    ежеме́сячный (кварта́льный) отчёт — balance mensual (trimestral)

    одобря́ть отчёт — aprobar el informe (el balance)

    составля́ть отчёт — confeccionar (hacer) el informe (el balance)

    отчёт о хо́де выполне́ния рабо́т — informe sobre el cumplimiento de los trabajos, informe de gestión

    взять, дать что́-либо под отчёт — tomar, dar algo a cuenta

    дава́ть отчёт в чём-либо ( кому-либо) — rendir cuentas (dar cuenta) de algo (a)

    отдава́ть себе́ отчёт в чём-либо — darse cuenta de algo

    не отдава́я себе́ отчёта — sin darse cuenta, sin fijarse

    * * *
    n
    1) gener. protocolo (заседания), reseña, cuenta
    2) law. dictamen, liquidación, relato, relevamiento, reporte
    3) econ. cuentos, estado, informe, (бухгалтерский) rendición de cuenta, balance, memoria (фирмы)

    Diccionario universal ruso-español > отчёт

  • 3 спохватиться

    спохв||ати́ться, \спохватитьсяа́тываться
    разг. subite rememori pri io.
    * * *
    сов.
    caer en la cuenta, darse cuenta ( repentinamente); ocurrirse de repente ( вспомнить); advertir de repente ( заметить)

    во́время спохвати́ться — darse cuenta oportunamente

    спохва́тишься, да по́здно бу́дет — cuando caigas en la cuenta, será tarde

    * * *
    сов.
    caer en la cuenta, darse cuenta ( repentinamente); ocurrirse de repente ( вспомнить); advertir de repente ( заметить)

    во́время спохвати́ться — darse cuenta oportunamente

    спохва́тишься, да по́здно бу́дет — cuando caigas en la cuenta, será tarde

    Diccionario universal ruso-español > спохватиться

  • 4 спохватываться

    спохв||ати́ться, \спохватыватьсяа́тываться
    разг. subite rememori pri io.
    * * *
    несов. разг.
    caer en la cuenta, darse cuenta ( repentinamente); ocurrirse de repente ( вспомнить); advertir de repente ( заметить)

    во́время спохва́тываться — darse cuenta oportunamente

    спохва́тишься, да по́здно бу́дет — cuando caigas en la cuenta, será tarde

    * * *
    несов. разг.
    caer en la cuenta, darse cuenta ( repentinamente); ocurrirse de repente ( вспомнить); advertir de repente ( заметить)

    во́время спохва́тываться — darse cuenta oportunamente

    спохва́тишься, да по́здно бу́дет — cuando caigas en la cuenta, será tarde

    Diccionario universal ruso-español > спохватываться

  • 5 осмысливать

    несов.
    comprender vt, entender (непр.) vt; darse cuenta, darse acato (Ю. Ам.) ( давать себе отчёт в чём-либо)
    * * *
    несов.
    comprender vt, entender (непр.) vt; darse cuenta, darse acato (Ю. Ам.) ( давать себе отчёт в чём-либо)
    * * *
    v
    gener. comprender, darse acato (давать себе отчёт в чём-л.; Ю. Ам.), darse cuenta, entender

    Diccionario universal ruso-español > осмысливать

  • 6 осмыслить

    сов., вин. п.
    comprender vt, entender (непр.) vt; darse cuenta, darse acato (Ю. Ам.) ( давать себе отчёт в чём-либо)
    * * *
    сов., вин. п.
    comprender vt, entender (непр.) vt; darse cuenta, darse acato (Ю. Ам.) ( давать себе отчёт в чём-либо)
    * * *
    v
    gener. comprender, darse acato (давать себе отчёт в чём-л.; Ю. Ам.), darse cuenta, entender

    Diccionario universal ruso-español > осмыслить

  • 7 видеть

    ви́деть
    vidi;
    рад вас \видеть mi ĝojas vin vidi;
    \видеть во сне sonĝi;
    \видеться (друг с другом) vidiĝi, renkontiĝi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. без доп. ver (непр.) vt

    нея́сно ви́деть — vislumbrar vt

    ви́деть вдали́ — divisar vt

    ви́деть ме́льком — echar un vistazo

    ви́деть сон — soñar (непр.) vt, tener un sueño

    ви́деть во сне — soñar (непр.) vt (con)

    ви́деть во сне, что... — soñar que...

    ви́деть наскво́зь ( кого-либо) — conocer a fondo (a), conocer hasta las entretelas (a)

    я рад вас ви́деть — estoy contento (me alegro) de verle

    2) (испытать, пережить) ver (непр.) vt

    он мно́го ви́дел на своём веку́ — ha visto mucho en su vida

    3) тж. с союзом "что" (сознавать, понимать) ver (непр.) vt, darse cuenta

    я ви́жу, с кем име́ю де́ло — me doy cuenta (veo) con quien me las tengo que ver (haber)

    ••

    ви́дите ли, ви́дишь ли вводн. сл.vea Vd., ves, es que

    как ви́дите вводн. сл. — como ve(n); está ya claro

    то́лько и ви́дели ( кого-либо) разг. — ahora mismo estaba aquí, se ha esfumado (se ha eclipsado)

    за дере́вьями не ви́деть ле́са погов. — las hojas (los árboles) impiden ver el bosque; los árboles tapan el bosque

    ви́дит о́ко, да зуб не неймёт погов. ≈≈ lo verás pero no lo catarás

    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. без доп. ver (непр.) vt

    нея́сно ви́деть — vislumbrar vt

    ви́деть вдали́ — divisar vt

    ви́деть ме́льком — echar un vistazo

    ви́деть сон — soñar (непр.) vt, tener un sueño

    ви́деть во сне — soñar (непр.) vt (con)

    ви́деть во сне, что... — soñar que...

    ви́деть наскво́зь ( кого-либо) — conocer a fondo (a), conocer hasta las entretelas (a)

    я рад вас ви́деть — estoy contento (me alegro) de verle

    2) (испытать, пережить) ver (непр.) vt

    он мно́го ви́дел на своём веку́ — ha visto mucho en su vida

    3) тж. с союзом "что" (сознавать, понимать) ver (непр.) vt, darse cuenta

    я ви́жу, с кем име́ю де́ло — me doy cuenta (veo) con quien me las tengo que ver (haber)

    ••

    ви́дите ли, ви́дишь ли вводн. сл.vea Vd., ves, es que

    как ви́дите вводн. сл. — como ve(n); está ya claro

    то́лько и ви́дели ( кого-либо) разг. — ahora mismo estaba aquí, se ha esfumado (se ha eclipsado)

    за дере́вьями не ви́деть ле́са погов. — las hojas (los árboles) impiden ver el bosque; los árboles tapan el bosque

    ви́дит о́ко, да зуб не неймёт погов. — ≈ lo verás pero no lo catarás

    * * *
    v
    1) gener. (испытать, пережить) ver, avistar, columbrar, darse cuenta, verse, с союзом "что"(сознавать, понимать) ver ***
    2) colloq. guipar
    3) law. ver

    Diccionario universal ruso-español > видеть

  • 8 догадаться

    догада́ться
    konjekti;
    diveni (угадать).
    * * *
    сов.
    adivinar vt, intuir vt; darse cuenta de
    * * *
    сов.
    adivinar vt, intuir vt; darse cuenta de
    * * *
    v
    gener. adivinar, darse cuenta de, intuir, percatarse

    Diccionario universal ruso-español > догадаться

  • 9 сообразить

    сообрази́ть
    kompren(et)i (понять);
    konsideri (взвесить в уме).
    * * *
    сов.
    1) ( понять) comprender vt, darse cuenta, caer (непр.) vi (en)
    2) ( обдумать) pensar (непр.) vt, considerar vt; combinar vt ( скомбинировать)

    сообрази́ть все обстоя́тельства уст.confrontar todas las circunstancias

    3) прост. шутл. arreglar vt, preparar vt
    * * *
    сов.
    1) ( понять) comprender vt, darse cuenta, caer (непр.) vi (en)
    2) ( обдумать) pensar (непр.) vt, considerar vt; combinar vt ( скомбинировать)

    сообрази́ть все обстоя́тельства уст.confrontar todas las circunstancias

    3) прост. шутл. arreglar vt, preparar vt
    * * *
    v
    1) gener. (îáäóìàáü) pensar, (ïîñàáü) comprender, caer (en), combinar (скомбинировать), considerar, darse cuenta
    2) simpl. arreglar, preparar

    Diccionario universal ruso-español > сообразить

  • 10 безотчётно

    нареч.
    1) ( бессознательно) inconscientemente, sin darse cuenta
    2) ( без контроля) sin control, sin rendir cuenta(s)
    * * *
    adj
    gener. (áåç êîñáðîëà) sin control, (áåññîçñàáåëüñî) inconscientemente, sin darse cuenta, sin rendir cuenta (s)

    Diccionario universal ruso-español > безотчётно

  • 11 осознавать

    осозн||ава́ть, \осознаватьа́ть
    (ek)konscii.
    * * *
    несов.
    cobrar razón (conciencia) de; darse cuenta (de) ( дать себе отчёт); tomar conciencia, caer en la cuenta ( понять); reconocer vt ( признать)
    ••

    свобо́да - осо́знанная необходи́мость — la libertad es el reconocimiento de la necesidad

    * * *
    несов.
    cobrar razón (conciencia) de; darse cuenta (de) ( дать себе отчёт); tomar conciencia, caer en la cuenta ( понять); reconocer vt ( признать)
    ••

    свобо́да - осо́знанная необходи́мость — la libertad es el reconocimiento de la necesidad

    * * *
    v
    gener. concienciar, tomar conciencia

    Diccionario universal ruso-español > осознавать

  • 12 осознать

    осозн||ава́ть, \осознатьа́ть
    (ek)konscii.
    * * *
    сов., вин. п.
    cobrar razón (conciencia) de; darse cuenta (de) ( дать себе отчёт); tomar conciencia, caer en la cuenta ( понять); reconocer vt ( признать)
    ••

    свобо́да - осо́знанная необходи́мость — la libertad es el reconocimiento de la necesidad

    * * *
    сов., вин. п.
    cobrar razón (conciencia) de; darse cuenta (de) ( дать себе отчёт); tomar conciencia, caer en la cuenta ( понять); reconocer vt ( признать)
    ••

    свобо́да - осо́знанная необходи́мость — la libertad es el reconocimiento de la necesidad

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > осознать

  • 13 смекать

    несов.
    comprender vt; darse cuenta ( de repente), caer en la cuenta ( en seguida)
    * * *
    v
    simpl. caer en la cuenta (en seguida), comprender, darse cuenta (de repente)

    Diccionario universal ruso-español > смекать

  • 14 смекнуть

    сов., вин. п., прост.
    comprender vt; darse cuenta ( de repente), caer en la cuenta ( en seguida)
    * * *
    v
    simpl. caer en la cuenta (en seguida), comprender, darse cuenta (de repente)

    Diccionario universal ruso-español > смекнуть

  • 15 бессознательно

    нареч.
    inconscientemente, sin darse cuenta; sin intención, impremeditadamente, irreflexivamente ( непреднамеренно)
    * * *
    adv
    gener. impremeditadamente, inconscientemente, irreflexivamente (непреднамеренно), sin darse cuenta, sin intención, sin sentir

    Diccionario universal ruso-español > бессознательно

  • 16 опомниться

    опо́мниться
    rekonsciiĝi (прийти в сознание);
    sin ekposedi (овладеть собой);
    intencŝanĝi, decidŝanĝi (одуматься).
    * * *
    сов.
    1) ( очнуться) volver en sí
    2) ( одуматься) volver sobre sí; reflexionar vt, vi, recapacitar vt; reconsiderar su conducta (su situación)

    опо́мнись, пока́ не по́здно — fíjate bien en lo que haces, mientras no sea tarde

    ••

    не успе́л опо́мниться, как... — no pudo ni darse cuenta, cuando...

    * * *
    сов.
    1) ( очнуться) volver en sí
    2) ( одуматься) volver sobre sí; reflexionar vt, vi, recapacitar vt; reconsiderar su conducta (su situación)

    опо́мнись, пока́ не по́здно — fíjate bien en lo que haces, mientras no sea tarde

    ••

    не успе́л опо́мниться, как... — no pudo ni darse cuenta, cuando...

    * * *
    v
    gener. (îäóìàáüñà) volver sobre sì, (î÷ñóáüñà) volver en sì, recapacitar, reconsiderar su conducta (su situación), reflexionar

    Diccionario universal ruso-español > опомниться

  • 17 осознаваться

    несов.
    comprenderse; darse cuenta (de)

    всё бо́лее осознаётся, что... — cada vez más se abre paso la comprensión de que...

    * * *
    v
    gener. comprenderse, darse cuenta (de)

    Diccionario universal ruso-español > осознаваться

  • 18 отдать

    отда́ть
    1. (возвратить) oferi, redoni, fordoni;
    2. (посвятить) dediĉi;
    \отдать свои́ си́лы dediĉi siajn fortojn;
    ♦ \отдать под суд akuzi;
    \отдать распоряже́ние, \отдать прика́з ordoni, fari ordonon;
    \отдать честь воен. militsaluti;
    \отдаться 1. (чему-л.) sin fordoni al io, cedi al io;
    2. (о звуке) resoni, eĥi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( возвратить) devolver (непр.) vt, volver (непр.) vt, tornar vt; restituir (непр.) vt ( взятое)
    2) ( вручить) entregar vt, hacer entrega (de)

    отда́ть письмо́, запи́ску — entregar la carta, la esquela

    3) ( сдать с какой-либо целью) dar (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть о́бувь в ремо́нт — dar a reparar los zapatos

    отда́ть пла́тье в чи́стку — dar a limpiar el vestido

    отда́ть кни́гу на реце́нзию — entregar a la reseña el libro

    4) (предоставить, уступить) dar (непр.) vt, conceder vt

    отда́ть в чьё-либо распоряже́ние — poner a disposición de alguien

    отда́ть внаём, в аре́нду — dar en alquiler (en arriendo), alquilar vt, arrendar (непр.) vt

    5) (поместить, отправить куда-либо) mandar vt, enviar vt

    отда́ть в шко́лу — enviar (mandar) a la escuela

    отда́ть в солда́ты — mandar (enviar) al servicio militar

    6) перен. (употребить, посвятить) dar (непр.) vt, entregar vt, consagrar vt

    отда́ть все си́лы нау́ке — dar (entregar) todas las fuerzas a la ciencia

    отда́ть жизнь за ро́дину — dar su vida por la patria

    7) ( сдать врагу) rendir (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть го́род — rendir la ciudad

    8) разг. ( продать) vender vt, despachar vt

    отда́ть да́ром — vender de (hacer) barato

    9) разг. ( заплатить) dar (непр.) vt, pagar vt

    отда́ть все де́ньги за что́-либо — dar todo el dinero por algo

    10) без доп. ( при выстреле) repercutir vi; retroceder vi ( об орудии)
    11) мор. (отвязать, отпустить) largar vt

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    отда́ть я́корь — anclar vi, echar anclas

    ••

    отда́ть прика́з — dar (la) orden

    отда́ть честь воен.saludar vt, hacer el saludo militar; rendir homenaje ( знамени)

    отда́ть визи́т — devolver la visita

    отда́ть до́лжное — reconocer el mérito, rendir merecido tributo

    отда́ть справедли́вость — hacer justicia

    отда́ть себе́ отчёт — darse cuenta

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores ( a un difunto)

    отда́ть за́муж, отда́ть за кого́-либо — casar con alguien

    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales, enjuiciar vt, proceder contra

    отда́ть на суд (третьего лица́) — remitirlo al ajeno parecer

    отда́ть мяч спорт.pasar el balón

    отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( возвратить) devolver (непр.) vt, volver (непр.) vt, tornar vt; restituir (непр.) vt ( взятое)
    2) ( вручить) entregar vt, hacer entrega (de)

    отда́ть письмо́, запи́ску — entregar la carta, la esquela

    3) ( сдать с какой-либо целью) dar (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть о́бувь в ремо́нт — dar a reparar los zapatos

    отда́ть пла́тье в чи́стку — dar a limpiar el vestido

    отда́ть кни́гу на реце́нзию — entregar a la reseña el libro

    4) (предоставить, уступить) dar (непр.) vt, conceder vt

    отда́ть в чьё-либо распоряже́ние — poner a disposición de alguien

    отда́ть внаём, в аре́нду — dar en alquiler (en arriendo), alquilar vt, arrendar (непр.) vt

    5) (поместить, отправить куда-либо) mandar vt, enviar vt

    отда́ть в шко́лу — enviar (mandar) a la escuela

    отда́ть в солда́ты — mandar (enviar) al servicio militar

    6) перен. (употребить, посвятить) dar (непр.) vt, entregar vt, consagrar vt

    отда́ть все си́лы нау́ке — dar (entregar) todas las fuerzas a la ciencia

    отда́ть жизнь за ро́дину — dar su vida por la patria

    7) ( сдать врагу) rendir (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть го́род — rendir la ciudad

    8) разг. ( продать) vender vt, despachar vt

    отда́ть да́ром — vender de (hacer) barato

    9) разг. ( заплатить) dar (непр.) vt, pagar vt

    отда́ть все де́ньги за что́-либо — dar todo el dinero por algo

    10) без доп. ( при выстреле) repercutir vi; retroceder vi ( об орудии)
    11) мор. (отвязать, отпустить) largar vt

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    отда́ть я́корь — anclar vi, echar anclas

    ••

    отда́ть прика́з — dar (la) orden

    отда́ть честь воен.saludar vt, hacer el saludo militar; rendir homenaje ( знамени)

    отда́ть визи́т — devolver la visita

    отда́ть до́лжное — reconocer el mérito, rendir merecido tributo

    отда́ть справедли́вость — hacer justicia

    отда́ть себе́ отчёт — darse cuenta

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores ( a un difunto)

    отда́ть за́муж, отда́ть за кого́-либо — casar con alguien

    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales, enjuiciar vt, proceder contra

    отда́ть на суд (третьего лица́) — remitirlo al ajeno parecer

    отда́ть мяч спорт.pasar el balón

    отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda

    * * *
    v
    1) gener. (âîçâðàáèáü) devolver, (âðó÷èáü) entregar, (поместить, отправить куда-л.) mandar, (ïðè âúñáðåëå) repercutir, (ñäàáü âðàãó) rendir, (сдать с какой-л. целью) dar, conceder, enviar, hacer entrega (de), restituir (взятое), retroceder (об орудии), tornar, volver
    2) navy. (отвязать, отпустить) largar
    3) colloq. (заплатить) dar, (ïðîäàáü) vender, despachar, pagar
    4) liter. (употребить, посвятить) dar, consagrar, entregar

    Diccionario universal ruso-español > отдать

  • 19 подловить

    сов., вин. п., разг.
    1) ( перехватить) coger vt, atrapar vt

    подлови́ть взгляд — sorprender (cazar) la mirada

    2) перен. ( подметить) darse cuenta, captar vt, notar vt
    3) перен. ( поймать на чём-либо) cazar vt, sorprender vt
    * * *
    v
    colloq. (перехватить) coger, (ïîäìåáèáü) darse cuenta, (ïîììàáü ñà ÷¸ì-ë.) cazar, atrapar, captar, notar, sorprender

    Diccionario universal ruso-español > подловить

  • 20 увидеть

    уви́деть
    (ek)vidi;
    вновь \увидеть revidi;
    \увидеться revidiĝi, intervidiĝi;
    renkontiĝi (встретиться).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ver (непр.) vt

    он пе́рвый его́ уви́дел — le vio primero

    она́ уви́дела следы́ на песке́ — ella vio huellas en la arena

    2) ( понять) comprender vt, percibir vt

    уви́деть свою́ оши́бку — darse cuenta de su error

    уви́деть свои́ недоста́тки — entender sus defectos

    3) в + предл. п. ( заметить) notar vt
    ••

    уви́деть свет — ver la luz

    уви́дим, поживём - уви́дим — veremos, ya veremos, vivir para ver

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ver (непр.) vt

    он пе́рвый его́ уви́дел — le vio primero

    она́ уви́дела следы́ на песке́ — ella vio huellas en la arena

    2) ( понять) comprender vt, percibir vt

    уви́деть свою́ оши́бку — darse cuenta de su error

    уви́деть свои́ недоста́тки — entender sus defectos

    3) в + предл. п. ( заметить) notar vt
    ••

    уви́деть свет — ver la luz

    уви́дим, поживём - уви́дим — veremos, ya veremos, vivir para ver

    * * *
    v
    gener. (çàìåáèáü) notar, (ïîñàáü) comprender, llegar a ver, percibir, ver, encontrar (En ese dramatico momento me he despertado y he encontrado un papiro.)

    Diccionario universal ruso-español > увидеть

См. также в других словарях:

  • Darse cuenta — Saltar a navegación, búsqueda Darse cuenta puede referirse a: La película argentina Darse cuenta. Darse cuenta como una forma de entender la conciencia humana. Obtenido de Darse cuenta Categoría: Wikipedia:Desambiguación …   Wikipedia Español

  • Darse cuenta (película) — Saltar a navegación, búsqueda Darse cuenta (película) Título Darse cuenta (película) China Zorrilla y Luis Brandoni …   Wikipedia Español

  • darse cuenta — advertir; percibir; conocer; entender de pronto; cf. cachar, captar, pillarla, pisparlas, caerle la teja a uno, darse con una palamada en la frente, caer, caer en la cuenta, date cuenta; disculpe, no me di cuenta que estaba usted allí , rec …   Diccionario de chileno actual

  • darse cuenta — Comprender una cosa o reparar en ella …   Enciclopedia Universal

  • Lo malo es... ni darse cuenta — Álbum de Rosendo Mercado Publicación 2005 Grabación 2004 2005 Género(s) Rock Duro Duración …   Wikipedia Español

  • sin darse cuenta — ► locución adverbial Inadvertidamente, sin pensar: ■ sin darse cuenta metió el pie en un charco …   Enciclopedia Universal

  • cuenta — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de contar o numerar: No llevo la cuenta de las copas que te has bebido hoy, pero son muchas. 2. Área: matemáticas Operación aritmética que consiste en sumar, restar, multiplicar o dividir: El niño tiene… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cuenta — ► sustantivo femenino 1 MATEMÁTICAS Operación aritmética de sumar, restar, multiplicar o dividir: ■ en el colegio le mandaron hacer muchas cuentas como castigo. SINÓNIMO cómputo 2 ECONOMÍA Relación de cantidades de dinero que una persona o una… …   Enciclopedia Universal

  • darse — dar(se) 1. ‘Entregar(se) u ofrecer(se)’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 27). La forma de subjuntivo dé se escribe con tilde para distinguirla de la preposición de (→ tilde2, 3): «No llamen a la polic …   Diccionario panhispánico de dudas

  • cuenta — cuenta1 1. f. Acción y efecto de contar. 2. Cálculo u operación aritmética. Cuenta de multiplicar. 3. Pliego o papel en que está escrita alguna razón compuesta de varias partidas, que al fin se suman o restan. 4. Depósito de dinero en una entidad …   Diccionario de la lengua española

  • cuenta — {{#}}{{LM C11199}}{{〓}} {{SynC11466}} {{[}}cuenta{{]}} ‹cuen·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Numeración o recuento de los elementos de un conjunto considerados como unidades homogéneas: • ¿Llevas la cuenta de las veces que hemos ido?{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»